Keine exakte Übersetzung gefunden für زيادة المخزون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch زيادة المخزون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) Renforcer la sécurité des stocks et du transport;
    (ج) تدابير زيادة أمن المخزونات والنقل؛
  • Indicateur S-6: Accroissement des stocks de carbone (biomasses souterraine et végétale) dans les zones touchées.
    المؤشر سين - 6: زيادة مخزونات الكربون (التربة والكتلة الأحيائية) في المناطق المتأثرة.
  • Indicateur S-6 : Accroissement des stocks de carbone (biomasses souterraine et végétale) dans les zones touchées.
    المؤشر سين - 6: زيادة مخزونات الكربون (التربة والكتلة الأحيائية) في المناطق المتأثرة.
  • Sur la durée, les matériels doivent être réassortis pour conserver l'efficacité opérationnelle.
    ومن الواضح أن الأمر سيقتضي زيادة المخزون منها لاستمرار فعالية العمليات مدة طويلة من الزمن.
  • Par exemple, les politiques agricoles adoptées en Éthiopie pour améliorer la disponibilité de l'eau d'irrigation par une augmentation du stockage de l'eau ont entraîné un accroissement de l'incidence du paludisme.
    فالسياسات الزراعية في إثيوبيا، على سبيل المثال، والتي كانت تهدف إلى تحسين إتاحة المياه لأغراض الري من خلال زيادة مخزون المياه، أسفرت عن زيادة في حدوث الملاريا.
  • s) D'augmenter ses stocks de manière à pouvoir répondre aux besoins de 500 000 réfugiés (par. 134);
    (ق) زيادة حجم مخزوناتها إلى المستوى المستهدف لتغطية احتياجات 000 500 لاجئ (الفقرة 134)؛
  • Au sujet de la gestion du combustible usé et des déchets, nous estimons que la gestion et l'élimination de du combustible à long terme demeure un problème étant donné la demande croissante d'énergie nucléaire et l'augmentation des stocks de combustible usé.
    وفيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات نؤمن بأن إدارة الوقود الطويل الأجل والتخلص منه ما زالا يشكلان تحديا في ضوء زيادة التوقعات بالنسبة إلى الطاقة النووية وزيادة المخزونات من الوقود المستهلك.
  • On recourt à la politique injustifiée des deux poids deux mesures dans le traitement des questions liées au désarmement. Alors que les arsenaux et les stocks d'armes nucléaires augmentent, que de nouveaux types d'armes nucléaires sont mis au point et que l'utilisation de ces armes représente une menace réelle, il est fait pression sur des États pour les empêcher d'acquérir les moyens d'assurer leur sécurité et de défendre leur souveraineté. Pourtant, ce droit est consacré dans la Charte des Nations Unies, le droit international et les conventions internationales en vigueur.
    فبينما يجري تطوير ترسانات نووية وزيادة المخزون منها وابتكار أنواع جديدة والتهديد باستخدامها، تمارس الضغوط على الدول لمنعها من امتلاك وسائل الدفاع عن أمنها وسيادتها، وهو الحق الذي ضمنه ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاتفاقيات الدولية المعمول بها.
  • En effet, la communauté internationale se trouve face à de multiples menaces: l'augmentation des stocks d'armes de destruction massive, notamment nucléaires, les risques de prolifération de ces armes, la militarisation de l'espace extra-atmosphérique et le terrorisme international.
    إن المجتمع الدولي يواجه عدداً من التهديدات: زيادة في مخزونات أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وخطر انتشار مثل هذه الأسلحة، وتسليح الفضاء الخارجي، والإرهاب الدولي.
  • a Y compris pour les augmentations et les diminutions des stocks de carbone des différents réservoirs de carbone (au cours d'une année de la période d'engagement et l'année de référence, respectivement).
    (أ) بما في ذلك للانخفاضات والزيادات في مخزونات الكربون في فرادى مجمعات الكربون (في سنة من سنوات الالتزام وسنة الأساس على الترتيب).